NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’N-NUZUR

<< 1442 >>

الاستثناء

16- Adakta istisna

 

أنبأ يونس بن عبد الأعلى الصدفي قال حدثنا بن وهب قال أنبأ عمرو بن الحارث أن كثير بن فرقد حدثه أن نافعا حدثهم عن عبد الله بن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال من حلف فقال إن شاء الله فله ثنياه

 

[-: 4751 :-] Abdullah b. Ömer'in naklettiğine göre Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Kim yemin eder de ''İnşallah'' derse, yemininde istisna etmiş olur." buyurdu.

 

Mücteba: 7/25; Tuhfe: 8265

 

Diğer tahric: Ebu Davud (3261, 3262), İbn Mace (2105,2106), Tirmizi (1531), Ahmed, Müsned (4510), İbn Hibban (4340).

 

 

أنبأ محمد بن منصور قال حدثنا سفيان عن أيوب عن نافع عن بن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من حلف فقال إن شاء الله فقد استثنى

 

[-: 4752 :-] ibn Ömer, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Kim yemin eder de ''İnşallah'' derse, yemininde istisna etmiş olur." buyurduğunu nakletmiştir.

 

Mücteba: 7/25; Tuhfe: 7017

 

Diğer tahric: Ebu Davud (3261, 3262), İbn Mace (2105,2106), Tirmizi (1531), Ahmed, Müsned (4510), İbn Hibban (4340).

 

 

أنبأ أحمد بن سليمان قال حدثنا عفان قال حدثنا وهيب قال حدثنا أيوب هو السختياني عن نافع عن بن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم قال من حلف على يمين فقال إن شاء الله فهو بالخيار إن شاء مضى وإن شاء ترك

 

[-: 4753 :-] ibn Ömer'in naklettiğine göre, Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) "Her kim bir şeye yemin ederse ve inşallah derse, isterse o şeyi yapar, isterse yapmaz" buyurdu.

 

Mücteba: 7/25; Tuhfe: 7517

 

Diğer tahric: Ebu Davud (3261, 3262), İbn Mace (2105,2106), Tirmizi (1531), Ahmed, Müsned (4510), İbn Hibban (4340).

 

(Yani: Yemin ederken ''İnşaallah'' dendiği zaman yemini bozsa da keffaret gerekmez. )

 

 

إذا حلف رجل فقال له رجل إن شاء الله هل له استثناء

17- Yemin Eden Kişiye Birinin "inşaallah" Demesi Yeminde istisna Sayılır mı?

 

أنبأ عمران بن بكار قال حدثنا علي بن عياش قال حدثنا شعيب قال حدثني أبو الزناد مما حدثه عبد الرحمن الأعرج ما ذكر أنه سمع أبا هريرة يحدث به عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال وقال سليمان بن داود لأطوفن الليلة على تسعين امرأة كلهن تأتي بفارس يجاهد في سبيل الله فقال له صاحبه قل إن شاء الله فلم يقل إن شاء الله فطاف عليهن جميعا فلم تحمل منهن إلا امرأة واحدة جاءت بشق رجل وأيم الذي نفس محمد بيده لو قال إن شاء الله لجاهدوا في سبيل الله فرسانا أجمعون

 

[-: 4754 :-] Ebu Hureyre'nin naklettiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Süleyman b. Davud (asleyhi's-selam): ''Bu gece doksan hanımımla birlikte olacağım ve hepsi de Allah yolunda cihad eden kahramanlar doğuracaktır'' deyince, arkadaşı: ''İnşaallah de'' dedi. Hz. Süleyman 'inşaaIlah' demedi ve hanımlarının hepsiyle beraber oldu. Hanımlarından sadece bir tanesi hamile kaldı ve o da yarım (özürlü) insan doğurdu. Canım elinde olana yemin ederim ki; eğer inşaaIlah deseydi hanımlarının hepsi Allah yolunda cihad eden kahramanlar doğururdu" buyurdu.

 

Mücteba: 7/25; Tuhfe: 13731

 

Diğer tahric: Buhari (3424, 5242, 6639), Müslim 1654 (22, 23, 24, 25), Ahmed, Müsned (7137), Tahavi, Şerh Müşkilu'l-Asar (1925), İbn Hibban (4337).